Неизвестный Китай. Записки первого русского китаев - Страница 92


К оглавлению

92

56

В это время владетель удела Чу усилился покорением разных стран в южном Китае и образовал новое союзное государство. Он отделился от северного союза, но войну ему объявили под священным предлогом.

57

Верительную. – Прим. ред.

58

Атрибуты власти. – Прим. ред.

59

В Китае все прозвания собраны в одну учебную книжку под названием Бо-цзя-син, что значит прозвания ста семейств. Отсюда европейские ориенталисты вывели, что китайский народ первоначально состоял не более как из ста семейств. Название сей книжки относится к XI веку по Р. X. и слово «сто» означает только множественно собирательное число, например сотни, тысячи и пр.

60

Сии учтивые наименования помещены мною в изданной мною «Китайской грамматике».

61

Каждое действие в церемонии совершается по возгласу церемоний меистера.

62

Су состоит из поднятия распростертой правой руки к правому виску и в самом легком приседании, это книксен китайский.

63

Здесь в кортеже люди, употребляемые для держания регалий, и труппы музыкантов состоят из евнухов.

64

Дети от наложниц обязаны признавать своею матерью законную жену своего отца.

65

Желающий иметь понятие о счастливых и несчастливых днях может заглянуть в статью под заглавием «Взгляд на просвещение в Китае», в отделение «Астрономический институт».

66

Отрезов хлопчатобумажной ткани. – Прим. ред.

67

Домба есть высокая кружка, кверху несколько суженная; употребляется монголами для содержания вареного чая.

68

Невесту государеву с самого назначения в супруги титулуют императрицею.

69

Т. е. из Кабинетного казначейства.

70

Жених обязан доставить невесте брачное одеяние.

71

Так же, как у нас мужчины.

72

Царевич и внук императорский имеют сии титулы, пока еще не отделены от императорского семейства. При отделении они получают княжеские достоинства и титулуются князьями по степеням.

73

Сей обряд состоит в минутном изъявлении глубокой печали о потере.

Обнародовано по империи завещание покойного государя. Князья и начальствующие над войсками по губерниям со дня получения манифеста сняли кисти с шляп и наложили на себя траур, три дня совершали плач, а на четвертый по-прежнему приступили к отправлению должностей. Гражданские и военные чиновники со дня получения манифеста также сняли кисти с шляп и надели траур. В продолжение трех дней утром и ввечеру совершали плач. Классные дамы носили траур 27 дней, солдаты и разночинцы – 13 дней; один месяц не совершали браков, сто дней не делали пиршеств.

При переносе гроба в траурную тронную Шеу-хуан-дянь государь Жен-ди пеший шел за ним и производил рыдание. Князья и чиновники сетовали, пав ниц на землю. При всех случаях, при которых положено приносить покойным жертвы и совершать возлияние, государь Жень-ди сам совершал оные в продолжение 27 месяцев. Князья, гражданские и военные чиновники собирались по церемониалу. Похоронили на кладбище Сяо-лин. В продолжение пути гроб поставляли в желтой ставке. Утром и ввечеру совершали пред ним возлияние.

74

Императорская дочь получает титул царевны по выходе в замужество.

75

Выращивают. – Прим. ред.

76

Эти пляски состоят из мимики, каковую употребляли при царских столах в продолжение первых трех династий до Р. X.

77

Китайцы вымыслили десять пней небесных и двенадцать ветвей земных. Каждый пень имеет собственное название, соответствующее какому-либо цвету краски; каждая ветвь также имеет собственное название, соответствующее названию какого-либо зверя, домашнего животного или пресмыкающегося. Они соединяют одно с другим названия пней и ветвей, начиная с первых их букв цзя и цзы и продолжают до тех пор, пока помянутые две буквы опять сойдутся вместе, что происходит по окончании числа 60. Сими спаренными названиями считают годы, месяцы и дни.

78

Подобающем случаю. – Прим. ред.

79

Чиновники от 1-го до 14-го класса имеют в доме храмы, в которых поклоняются своим предкам. Чиновники от 15-го класса и ниже, солдаты и разночинцы не могут иметь храмов, почему табели с именами предков ставят в моленной комнате или посреди зала у северной стены – против самого входа совне.

80

Для обращения между собою есть особливый церемониал, объемлющий все случаи свидания между равными, высшими и низшими, начальствующими и подчиненными.

81

Под скотиною разумеются свиньи, потому что китайцы телят и баранов не употребляют.

82

Пельмени. – Прим. ред.

83

Пропущен 11-й класс; видимо, ошибка произошла при типографском наборе. – Прим. ред.

84

Шаг есть линейная мера, содержащая пять футов, китайский фут = 1V24 английского фута.

85

Пропущены 9 и 10-й классы. – Прим. ред.

86

Пропущены классы с 7 по 9-й. – Прим. ред.

87

Без рогов. – Прим. ред.

88

Сыновья от наложницы обязаны считать матерью законную жену отца.

89

В то время столица была в Чан-янь, что ныне Си-ань-фу, главный город в губернии Шань-си. Гань-цюань лежал в 70 ли от столицы на северо-запад.

90

Magnolia japonica.

91

Хошан есть китайское название монахов древней буддайской религии. Ныне тибетские и монгольские ламы хотя ту же религию исповедуют, но в обрядах богослужения и правилах жизни следуют другим уставам.

92

Т. е. хозяин занимает старшую сторону.

93

Маньчжуры и монголы на билетах надписывают должность и имя; в разговорах же первых слог в их именах составляет прозвание в китайской форме. Например, Фумин. Сулынга в разговорах прозывают Фу. Су. Китайцы подписывают должность и прозвание с именем.

92